<i>"Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città. Per questo la si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra."</i> Genesi 11, 9
Bene, dopo questo popo' di citazione, veniamo a noi. Sappiamo tutti quanti problemi può causare non sapere una lingua quando siamo all'estero, dalle truffe alla mancanza di comprensione con le fanciulle del luogo. Nel tempo sono state trovate anche molte scappatoie al problema, e potete leggerne il riassunto in questo post: http://www.gnoccatravels.com/viaggiodellagnocca/comment/386794#Comment_386794.
Vorrei ora proporre ai colleghi una "palestra" di allenamento con uno dei gadget più interessanti degli ultimi tempi, il walkie-talkie di google translator per android (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=it) e itunes (https://itunes.apple.com/it/app/google-translate/id414706506). Funziona in maniera molto semplice: si pronuncia una frase nella propria lingua allo smartphone, che la fa ascoltare in un'altra lingua, l'altra persona risponde, e così via. L'abilità sta tutta nel non arrampicarsi sugli specchi ma nell'usare frasi semplici e concrete per far capire all'interlocutore e non ricevere risposte assurde (<i>io licevele lai 2 molto bene, glazie!</i>)
Altre feature utilissime sono il poter salvare (cliccando sulla stella) le frasi pronunciate, sia da voi che dall'altra persona, in modo da costruirsi un piccolo dizionario di frasi fatte, e la possibilità di vedersi tradotti gli sms ricevuti.
Potete ora postare qui le vostre esperienze in base alla lingua, in modo da capire dove il gadget è applicabile. Se possibile, fate anche copia e incolla delle frasi conservate nella cronologia, in modo da far valutare ai colleghi la complessità delle frasi tradotte!
Per evitare di dire enormi castronate usate sempre l'inglese per effettuare la traduzione nella lingua prescelta.
Questo perché google translator traduce SEMPRE dalla lingua di origine verso l'inglese e poi dall'inglese alla lingua di destinazione creando non poche situazioni divertenti o imbarazzanti (a seconda).
Quindi è cmq fondamentale conoscere l'inglese (lingua che qualsiasi GT che si rispetti dovrebbe conoscere). Ma se conoscete l'inglese non avete bisogno del translator :D
Nota tecnica, in realtà google translator lavora con una lingua intermedia, una specie di esperanto, così che non dovrebbe essere importante da quale lingua traducete.
In pratica è meglio usare l'inglese che è una lingua che non ha la complessità e le metafore di altre (tranne alcune frasi fatte che sono micidiali da tradurre) e quindi dimezzate gli incidenti da "lost in translation".
Fatelo solo però scrivendo le frasi (opzione che non ho citato ma che è utile ad esempio in disco) perché se non avete una pronuncia più che impeccabile il risultato alla fantozzi è assicurato, ad esempio: "first word, second word" tradotto in "mondo football FIFA world"! Siete avvisati!!! :-))
Confermando la macchinosità di usare i traduttori come google in chat (ma se qualcuno ha avuto buone esperienze con altri prodotti ce lo faccia sapere) ho però avuto buoni riscontri dal vivo.
Dopo una iniziale difficoltà in strada (troppo rumore, troppa luce) sono riuscito a meravigliare abbastanza una giapponese da portarla in un bar e proseguire la conversazione (e qui chiedo a @marth, ma come, i giapponesi tanto più tecnologici di noi e non avevano mai visto google translator... hanno forse un prodotto migliore?)
Va detto che non è che per il fatto di avere il traduttore si diventi rodolfo valentino, ma è piacevole il valore aggiunto che dà il clima giocoso ed intimo che si crea rapidamente parlando a pochi centimetri allo stesso smartphone. Inoltre questo tentativo di esprimersi nella loro lingua è molto, molto apprezzato (almeno dalle giapponesi...). Insomma una vera app per cuccare, meglio di tante altre!
Quanto alla traduzione, nel mio caso è stata estremamente buona, e mi sono reso conto che la conversazione procedeva benissimo, tanto da avventurarci sugli specchi parlando delle differenza culturali tra giappone ed italia. Un pò meno bene quando si è andati sul pratico, il mio invito a cena è diventato improvvisamente incomprensibile... :-)) e vabbè, mica si può piacere a tutte...
Una piccola miglioria che contribuirebbe al buon feeling che suscita quest'app sarebbe infine poter scegliere il sesso dello speaker (per qualche motivo a me sconosciuto, solo femminile). Il sesso dell'interlocutore invece non lo potete scegliere... solo Gnocca! :-D
Stai per entrare in una sezione vietata ai minori di anni 18 che può contenere immagini di carattere erotico, che tratta argomenti e usa un linguaggio adatto a un pubblico adulto. Se non sei maggiorenne esci immediatamente cliccando ESCI. Se non ritieni il nudo di adulti offensivo alla tua persona e se dichiari di essere maggiorenne secondo la legge dello stato in cui vivi e se, entrando nel sito, accetti le condizioni di utilizzo ed esoneri i responsabili del sito da ogni forma di responsabilità, allora puoi entrare in Gnoccatravels!
Gnoccatravels.com tutela e protegge i minori e invita i propri utenti a segnalare eventuali abusi, nonchè ad utilizzare i seguenti servizi di controllo: ICRA – Netnanny – Cybersitter – Surfcontrol – Cyberpatrol
Contenuti ed immagini qui presenti, sono stati ottenuti attraverso internet, quindi sono ritenuti di dominio pubblico, od autorizzati dagli interessati medesimi. Gli inserzionisti di Gnoccatravels.com dichiarano che gli scopi della pubblicazione richiesta sono leciti (secondo le vigenti normative in materia penale) e strettamente personali, quindi esentano i gestori del sito da ogni responsabilità amministrativa e penale eventualmente derivante da finalità, contenuti e azioni illecite, nonché da usi illegittimi e/o impropri della pubblicazione medesima.
Scegliendo ACCETTA ED ENTRA, l'utente dichiara di essere maggiorenne e di esonerare totalmente i fornitori del servizio, proprietari e creatori del sito Gnoccatravels.com dalla responsabilità sul contenuto degli annunci/inserzioni pubblicitarie e del loro utilizzo.
FlautoMagico
18/09/2014 | 20:05
Roma | 36-50
Gold
<i>"Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città. Per questo la si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra."</i> Genesi 11, 9
Bene, dopo questo popo' di citazione, veniamo a noi. Sappiamo tutti quanti problemi può causare non sapere una lingua quando siamo all'estero, dalle truffe alla mancanza di comprensione con le fanciulle del luogo. Nel tempo sono state trovate anche molte scappatoie al problema, e potete leggerne il riassunto in questo post: http://www.gnoccatravels.com/viaggiodellagnocca/comment/386794#Comment_386794.
Vorrei ora proporre ai colleghi una "palestra" di allenamento con uno dei gadget più interessanti degli ultimi tempi, il walkie-talkie di google translator per android (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=it) e itunes (https://itunes.apple.com/it/app/google-translate/id414706506). Funziona in maniera molto semplice: si pronuncia una frase nella propria lingua allo smartphone, che la fa ascoltare in un'altra lingua, l'altra persona risponde, e così via. L'abilità sta tutta nel non arrampicarsi sugli specchi ma nell'usare frasi semplici e concrete per far capire all'interlocutore e non ricevere risposte assurde (<i>io licevele lai 2 molto bene, glazie!</i>)
Altre feature utilissime sono il poter salvare (cliccando sulla stella) le frasi pronunciate, sia da voi che dall'altra persona, in modo da costruirsi un piccolo dizionario di frasi fatte, e la possibilità di vedersi tradotti gli sms ricevuti.
Potete ora postare qui le vostre esperienze in base alla lingua, in modo da capire dove il gadget è applicabile. Se possibile, fate anche copia e incolla delle frasi conservate nella cronologia, in modo da far valutare ai colleghi la complessità delle frasi tradotte!
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
baluba
18/09/2014 | 20:14
Silver
La proverò.
Per evitare di dire enormi castronate usate sempre l'inglese per effettuare la traduzione nella lingua prescelta.
Questo perché google translator traduce SEMPRE dalla lingua di origine verso l'inglese e poi dall'inglese alla lingua di destinazione creando non poche situazioni divertenti o imbarazzanti (a seconda).
Quindi è cmq fondamentale conoscere l'inglese (lingua che qualsiasi GT che si rispetti dovrebbe conoscere). Ma se conoscete l'inglese non avete bisogno del translator :D
Leggi le recensioni ESCORT e non farti fregare, trova la ESCORT nella tua cittàFlautoMagico
18/09/2014 | 20:43
Roma | 36-50
Gold
Nota tecnica, in realtà google translator lavora con una lingua intermedia, una specie di esperanto, così che non dovrebbe essere importante da quale lingua traducete.
In pratica è meglio usare l'inglese che è una lingua che non ha la complessità e le metafore di altre (tranne alcune frasi fatte che sono micidiali da tradurre) e quindi dimezzate gli incidenti da "lost in translation".
Fatelo solo però scrivendo le frasi (opzione che non ho citato ma che è utile ad esempio in disco) perché se non avete una pronuncia più che impeccabile il risultato alla fantozzi è assicurato, ad esempio: "first word, second word" tradotto in "mondo football FIFA world"! Siete avvisati!!! :-))
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
FlautoMagico
18/09/2014 | 20:47
Roma | 36-50
Gold
"secondo mondo, primo lavoro" :-)) :-)) :-))
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
Stilicho
18/09/2014 | 21:49
Gold
Oh @flautomagico sono da 2 mesi su mamba e nella prima settimana ho ricevuto risposte 0!
Ma da quando ho cominciato a salutare in russo le risposte sono aumentate.
Combattiamo la maledizione biblica.
INCONTRA DONNE VOGLIOSEFlautoMagico
18/09/2014 | 22:53
Roma | 36-50
Gold
Hai ragione @stilicho, dimenticavo che se la Gnocca non è lì fisicamente si può usare l'app con whatsapp o skype, non con la voce purtroppo!
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
magic_box
19/09/2014 | 02:06
Newbie
@flautomagico che smartphone hai?
INCONTRA DONNE VOGLIOSEFlautoMagico
19/09/2014 | 15:22
Roma | 36-50
Gold
@magic_box, un sony di un annetto fa, app testata anche su samsung.
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
FlautoMagico
20/09/2014 | 19:00
Roma | 36-50
Gold
Confermando la macchinosità di usare i traduttori come google in chat (ma se qualcuno ha avuto buone esperienze con altri prodotti ce lo faccia sapere) ho però avuto buoni riscontri dal vivo.
Dopo una iniziale difficoltà in strada (troppo rumore, troppa luce) sono riuscito a meravigliare abbastanza una giapponese da portarla in un bar e proseguire la conversazione (e qui chiedo a @marth, ma come, i giapponesi tanto più tecnologici di noi e non avevano mai visto google translator... hanno forse un prodotto migliore?)
Va detto che non è che per il fatto di avere il traduttore si diventi rodolfo valentino, ma è piacevole il valore aggiunto che dà il clima giocoso ed intimo che si crea rapidamente parlando a pochi centimetri allo stesso smartphone. Inoltre questo tentativo di esprimersi nella loro lingua è molto, molto apprezzato (almeno dalle giapponesi...). Insomma una vera app per cuccare, meglio di tante altre!
Quanto alla traduzione, nel mio caso è stata estremamente buona, e mi sono reso conto che la conversazione procedeva benissimo, tanto da avventurarci sugli specchi parlando delle differenza culturali tra giappone ed italia. Un pò meno bene quando si è andati sul pratico, il mio invito a cena è diventato improvvisamente incomprensibile... :-)) e vabbè, mica si può piacere a tutte...
Una piccola miglioria che contribuirebbe al buon feeling che suscita quest'app sarebbe infine poter scegliere il sesso dello speaker (per qualche motivo a me sconosciuto, solo femminile). Il sesso dell'interlocutore invece non lo potete scegliere... solo Gnocca! :-D
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
FlautoMagico
27/09/2014 | 17:38
Roma | 36-50
Gold
Nessuno ha usato ancora il traduttore? Tutti poliglotti? :-O
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.
FlautoMagico
06/11/2014 | 22:51
Roma | 36-50
Gold
In arrivo la traduzione automatica anche per skype, vi terremo aggiornati.
- Che cazzo è quello?
- Ti sei risposto da sola.